Workshop für zweisprachige Kinder und Jugendliche zu Lyrikübersetzung und Film

Workshop für zweisprachige Kinder und Jugendliche zu Lyrikübersetzung und Film

Für das Programm und die digitale Plattform der Kulturstiftung des Bundes und des Deutschen Übersetzungsfonds echt absolut! (https://echtabsolut.de) haben wir einen mehrtägigen Workshop für Kinder und Jugendliche (12-18 Jahre) zu Übersetzung von Lyrik und filmischer Übersetzung von Poesie in Film und Animation erarbeitet und suchen nun nach einer Organisation, am liebsten Schule oder Verein, in der sich 5-10 interessierte Teilnehmer*innen finden würden und die uns ihren Raum und 4-5 Tage (an zwei Wochenenden oder Projektwoche) zur Verfügung stellen würde. Als Ergebnis sollen Texte, Übersetzungen und kurze Filme entstehen. Für die aufnehmende Organisation entstehen keine zusätzlichen Kosten.
Zur Gruppe: Die Kinder und Jugendlichen sollten gute Sprachkenntnisse zweier Sprachen verfügen, also Russisch/Ukrainisch und Deutsch, da wir gemeinsam über Gedichte sprechen und übersetzen wollen. Welche der beiden Sprachen die stärkere ist, spielt erst einmal keine Rolle. Es kann in beide Richtungen übersetzt werden. Optimal wäre es für uns, wenn sich eine gemischte Gruppe zusammenfinden könnte, also sowohl Teilnehmer*innen mit stärkerem Deutsch und Russisch als Zweitsprache als auch Teilnehmer*innen mit Russisch oder/und Ukrainisch als stärkere Sprache, wobei Deutsch auf B1-Niveau gegeben sein sollte. Wir wollen diesen Workshop also sehr gerne für ukrainische Neuankömmlinge öffnen. Auch für die übersetzerische Arbeit ist eine zweisprachige Gruppe für den Austausch über Begriffe und Lesarten optimal.
Zum Zeitraum: Nach Möglichkeit würden wir das Projekt gerne noch im September 2022 umsetzen, sind aber für Vorschläge offen.
Bei Interesse melden Sie sich bitte bis zum 1.7. bei: mail@irinabondas.de
Zum Ablauf: Die Kinder und Jugendlichen sollen einen Überblick über Lyrik und poetische Ausdrucksmittel erhalten sowie Ansätze und Methodologie bei der Übersetzung. Dabei werden sie von Anfang an die Möglichkeit haben, sich einzubringen und eigene Texte, Übersetzungen oder Lieblingsgedichte mit anderen zu teilen. Als Lernende, die sich bereits im frühen Alter zwischen zwei Sprachen und Kulturen bewegen, sollen sie die Möglichkeit haben, sich über (alltägliche) Übersetzungsprozesse bewusst zu werden, sie sichtbar zu machen und selbstbestimmt damit umzugehen. Parallel dazu soll der Gruppe von einer professionellen Filmemacherin und einer professionelle Animationskünstlerin eine Übersicht über die Filmsprache und visuelle Ausdrucksmittel gegeben werden. Die Teilnehmenden werden in wenigen Tagen gelernt haben, eigene Videos zu produzieren und zu schneiden, und Animationsfilme zu machen. Vor allem soll es aber um die visuelle Übersetzung von Poesie gehen, also eine weitere Form der Übersetzung. In den letzten Tagen des Workshops werden sie die gemeinsam erarbeiteten Gedichte bzw. Gedichtübersetzungen (je nach eigenem Schwerpunkt) filmisch umsetzen können. Der Workshop soll durchgehend kurzweilig und abwechslungsreich aus Blöcken theoretischer Wissensvermittlung (Einführungen), Gruppendiskussionen, Gruppenarbeit, praktischen Übungen und kreativer Arbeit bestehen.
Zu uns
Irina Bondas ist ausgebildete Dolmetscherin und Übersetzerin, arbeitet im Kulturbereich für zahlreiche internationale Film- und Theaterfestivals und ist seit rund 15 Jahren im Kulturaustausch (Russisch – Deutsch – Englisch) aktiv. Sie hat zu Theaterdolmetschen geforscht und publiziert und übersetzt Theater, Lyrik und Kurzprosa aus dem Russischen, Englischen und Ukrainischen. Sie schreibt Essays und Lyrik.

copyright foto: irina rubina

DINA Schulung 17. und 19. Mai 18:00 - 20:00

Wie kann ich DINA eigentlich für Projekte und Ideen meiner Austauschorganisation nutzen? Und wie kann ich auf DINA mit meinem internationalen Partner in Kontakt bleiben und zusammenarbeiten?

Auf diese und viele weitere Fragen geben wir in der ersten DINA Schulung 2022 am 17. und 19. Mai, jeweils von 18:00 bis 20:00 (MEZ), Antworten! Gemeinsam lernen wir den Aufbau und die Funktionen der Plattform kennen, probieren sie aus und erstellen erste eigene Inhalte.

Die Schulungsveranstaltung finden Sie hier:
https://dina.international/conference/offene-di...

Wir freuen uns auf Sie!

Honorarkräfte für Sprachanimationsangebote gesucht - Unser Team Drusja braucht Verstärkung!

Die Stiftung Deutsch-Russischer Jugendaustausch befindet sich aktuell in einer Situation des Umbruchs. Künftig möchten wir verstärkt dazu befähigen, zivilgesellschaftliche Dialoge zwischen deutschen und russischen Jugendlichen aufrechtzuerhalten und zur Friedensarbeit beizutragen. Sprachanimation als eine dynamische Methode des Spracherwerbs und die Sprachanimateure und -animateurinnen unseres Teams Drusja werden dabei eine wichtige Rolle spielen. Um den aktuellen Bedarfen und Anforderungen gerecht werden zu können, möchten wir unser Team Drusja erweitern.

👉Du begeisterst dich dafür, Jugendliche aus unterschiedlichen Ländern und mit unterschiedlichen Herkunftssprachen in Kontakt zueinander zu bringen und hast bereits Erfahrungen in der Betreuung von Jugendgruppen? Du sprichst Deutsch und Russisch und verfügst über Ukrainisch-Kenntnisse? Du kannst vor dem Hintergrund der aktuellen Konfliktsituation zwischen Personen unterschiedlicher Ansichten vermitteln? Dann bewirb dich sich jetzt bei uns als Sprachanimateurin oder Sprachanimateur auf Honorarbasis und werde Teil unseres Teams Drusja.

👉Die Mitglieder des Teams sind deutschlandweit als Sprachanimateure oder Sprachanimateurinnen bei Aktionstagen an Schulen und bei Trägern der Jugendhilfe unterwegs, um bei Begegnungssituationen zu unterstützen, einen ersten Kontakt zur den Sprachen Deutsch, Russisch oder Ukrainisch zu ermöglichen und Gruppen beim Kennenlernen untereinander zu unterstützen.

👉Die vollständige Ausschreibung findest du hier 👇
https://www.stiftung-drja.de/de/aktuelles/neuig...

Bei Fragen steht euch als Ansprechpartnerin zur Verfügung:
Henrike Reuther
Tel: 040-87 88 679-34
E-Mail: henrike.reuther@stiftung-drja.de

🙋‍♀️ Beratungscafé: Im Austausch bleiben - aber wie?

Alle, die sich diese Frage auch gerade stellen, möchten wir herzlich zu unserem nächsten Beratungscafé am kommenden Dienstag einladen.

In diesem Beratungscafé möchten wir gern mit Euch als Träger im deutsch-russischen Jugendaustausch zur aktuellen Lage ins Gespräch kommen. Wir möchten uns gern mit Euch darüber austauschen, wie Eure Kontakte zu den russischen Partnern gerade aussehen und in welcher Form Ihr diese weiterführt. Auch mit welchen Themen Ihr Euch und ggf. Eure Partner aktuell beschäftigen.

Im kollegialen Austausch der deutschen Seite würden wir gern gemeinsam mit Euch verschiedene, wichtige und aktuelle Themen des Jugendaustauschs mit Russland, die uns in diesen Zeiten bewegen, beleuchten.
Dafür sind wir am Dienstag ab 17 Uhr im Beratungscafé für Euch da. Wir freuen uns auf den Austausch mit Euch!

📍WO? Hier in DINA https://bit.ly/3HMGMH1

📆WANN? Dienstag, 12.4. von 17 - 18 Uhr

🙋‍♀️Beratungscafé - Wir möchten jetzt mit euch im Gespräch bleiben!

Wir bleiben nachhaltig schockiert von dem Überfall des russischen Staates auf die Ukraine und seine Bewohner:innen und verurteilen diesen kriegerischen Akt mit all seinen Folgen.

Wir können uns vorstellen, dass es viele Fragen gibt, die euch im Moment beschäftigen oder die aufgeworfen werden.👀 Besonders jetzt wollen wir mit euch im Austausch bleiben und unterstützen, wo wir unterstützen können. Menschen weiterhin miteinander zu verbinden👩🏽‍🤝‍🧑🤝🏼 bleibt unsere Aufgabe und der wollen wir im Beratungscafé nachkommen. Um einen Raum für eure aktuellen Anliegen zu schaffen sind wir morgen um 17 Uhr im Beratungscafé für Euch da. Kommt vorbei und lasst uns gemeinsam Antworten finden!

📍WO? Hier in DINA https://bit.ly/3HMGMH1

📆WANN? Dienstag, 8.3. von 17 - 18 Uhr

📢 Lust auf Deutsch-Russisch-Polnischen Jugendaustausch?

🔜 Im März findet unser Online-Kontaktseminar für Schulpartnerschaften zwischen Deutschland 🇩🇪 , Polen 🇵🇱 und Russland 🇷🇺 statt. Hier könnt ihr neue Partnerschaften knüpfen🤝, Infos zu Online-Begegnungen bekommen💡 und euch mit anderen Projektleitenden der Partnerländer austauschen🗣 .

🕓 Wann?
14.03. - 24.03.2022, an drei Terminen, jeweils 16:00 - 18:00 Uhr

📍 Wo?
hier auf DINA.international!

👩‍🏫 Wer?
Lehrerinnen und Lehrer aus Deutschland, Polen und Russland

📋 Wie?
Anmeldung erfolgt über das Online-Bewerbungsformular https://wiki.dpjw.org/webform7/de/node/333
* Bewerbungsschluss: 20.02.2022*

Weitere Informationen findet Ihr in unserer vollständigen Ausschreibung:
https://www.stiftung-drja.de/_Resources/Persist...

DINA Schulung Montag 24.1 und Mittwoch 26.1.2022

Es gibt noch einige Plätze für die nächste DINA Schulung. Wer rausfinden möchte was alles mit DINA.international möglich ist, sollte sich an besten gleich anmelden unter:
https://dina.international/conference/digitaler...

Wir freuen uns auf Sie!

DINA-Schulung im Januar

Wie kann ich DINA eigentlich für meine Projekte und Ideen nutzen? Und wie kann ich auf DINA mit meinem russischen Partner noch enger zusammenarbeiten? 🤔

Auf diese und viele weitere Fragen geben wir in der ersten DINA Schulung 2022 am 24. und 26. Januar, jeweils von 18:00 bis 20:00, Antworten! Gemeinsam lernen wir den Aufbau und die Funktionen der Plattform kennen, probieren sie aus und erstellen erste eigene Inhalte.
Klingt gut? Dann melden Sie sich hier direkt an:
https://dina.international/conference/digitaler...

Wir freuen uns auf Sie!

Am 25. November von 15 bis 17 30 Uhr MEZ findet ein Treffen mit Nelli Nedre von NNedre https://www.nnedre.com/ und Theos Lindner von The Tribe Berlin https://www.thetribe.berlin/ statt. Teilnehmen können alle Schühler*innen, Berufsschüler*innen und Studierenden statt, die sich zu Modescheinder*innen und Design ausbilden lassen und alle, die sich für diesen Beruf interessieren. Die Veranstaltung findet auf Russisch und Deutsch mit Simultanübersetzung online im Zoom statt. Melde Dich an unter https://forms.gle/ZYCFZp6RbTW3wjag7
Die Veranstaltung wird vom Goethe-Institut Moskau im Rahmen des Projekts BerufsnetzDE organisiert.

25 ноября с 17 до 19 30 по МСК приглашаем всех на встречу с Нелли Недре из NNedre https://www.nnedre.com/ и Теосом Линднером, основателем и дизайнером The Tribe Berlin https://www.thetribe.berlin/ Отличная возможность познакомиться с увлеченными дизайном и шитьем из России и Германии. Мероприятие пройдет онлайн на русском и немецком с синхронным переводом. Регистрация тут https://forms.gle/ZYCFZp6RbTW3wjag7
Мероприятие организовано Гёте-Институтом в рамках проекта BerufsnetzDE.

Kamingespräche der Stiftung DRJA sind gestartet

Gestern haben wir uns in gemütlicher Runde zu unserem ersten Online-Kamingespräch zusammengefunden, um mit Vertreterinnen und Vertretern nicht-gymnasiualer Schulformen in einem netten informellen Austausch die Herausforderungen zu analysieren, vor der die Projektleitungen stehen, um einen deutsch-russischen Austausch an ihrer Schule durchzuführen und das nicht nur in Zeit der Pandemie. Ziel der Gespräche ist es, auszuloten, wie die Stiftung ihre Angebote verbessern und die Projektleitungen unterstützen kann, um langfristig mehr Schülerinnen und Schülern am deutsch-russischen Jugendaustausch zu beteligen. Wir waren beeindruckt, von der großen Motivation, die unsere Teilnehmenden mitbrachten und freuen uns über die ersten Anregungen, die wir gestern erhalten haben.
Haben auch Sie Tipps für uns, wie der Austausch an nicht-gymnasialien Schulformen verstetig werden kann? Dann freuen wir uns auf die Teilnahme an einem unserer folgenden Kamingespräche. Das nächste findet am 22.9. ab 16 Uhr hier auf DINA.international statt. Anmelden können Sie sich hier: https://dina.international/conference/kamingesp...